Ma se domani... > Libri > Recensioni > Le fiabe armene raccontate da Sonya Orfalian

Le fiabe armene raccontate da Sonya Orfalian

Ho imparato che le fiabe armene hanno una maniera tutta particolare di iniziare, e una ancor più bella di concludersi.

Le fiabe armene iniziano con la frase “C’era e non c’era una volta”. Sono solo sei parole, che ci ricordano il modo in cui iniziano anche le nostre favole (e un romanzo piuttosto celebre…), ma costituiscono una chiave di interpretazione unica e affascinante: fin dall’incipit, infatti, devi dichiarare la tua disponibilità ad entrare in un mondo in cui le tradizionali regole dell’esserci e del non esserci non valgono più.

imgres

Ed ecco, dunque, cavalli che parlano, animali tratteggiati con una profonda umanità, elementi naturali che sfiorano l’appartenenza al divino, elementi magici che si intersecano mirabilmente con elementi del tutto reali. A voler tentare un paragone con le “favole” a cui siamo più abituati dalla nostra infanzia, mi è sembrato di percepire meno nettamente la differenza di Bene e Male: mancano quei personaggi del tutto malvagi o totalmente buoni, e mi piace immaginare che sia un tentativo di abituare fin da piccoli ad una vita che non è mai fatta unicamente di bianchi e di neri.

Le fiabe armene si perdono nella notte dei tempi. Eppure, anche in questa contrapposizione mai troppo definita di Bene e di Male è inevitabile cercare le tracce della storia delle persecuzioni subite da questo popolo fiero. Ad oggi, soltanto ventuno stati riconoscono ufficialmente le persecuzioni subite dagli armeni come “genocidio”: vale la pena essere soddisfatti perché l’Italia è uno di questi 21.

Civili armeni in marcia forzata verso il campo di prigionia di Mezireh, sorvegliati da soldati turchi armati. Kharpert, Impero Ottomano, aprile 1915 - American Red Cross, pubblico dominio
Civili armeni in marcia forzata verso il campo di prigionia di Mezireh, sorvegliati da soldati turchi armati. Kharpert, Impero Ottomano, aprile 1915 –
Crediti: American Red Cross, pubblico dominio

Accennavo però al finale delle fiabe armene. Anche tra quelle raccolte in questo volume dall’evocativo titolo di “A cavallo del vento” si chiudono con una espressione che mi è piaciuta infinitamente:

“caddero tre mele dal cielo, una per chi ha narrato, una per chi ha ascoltato e una per il mondo intero”.

Mi sembra il senso vero della letteratura, non solo di quella favolistica: regalare qualcosa a chi racconta, a chi ascolta, e al mondo intero. Ancora una bella scoperta a cura del nostro giro del mondo letterario.

Alfonso d’Agostino

armenia

SCHEDA LIBRO
Autore: a cura di Sonya Orfalian
Titolo: A cavallo del vento. Fiabe d’Armenia
Editore: Argo
Collana: Il pianeta scritto
Pagine: 224
ISBN: 978-8882341787

ACQUISTO
Amazon.it: 15% sconto, cartaceo con copertina flessibile (13,60 €, risparmi 2,40 €)

Related posts

Utilizzando il sito, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. maggiori informazioni

Questo sito utilizza i cookie per fonire la migliore esperienza di navigazione possibile. Continuando a utilizzare questo sito senza modificare le impostazioni dei cookie o clicchi su "Accetta" permetti al loro utilizzo.

Chiudi